sobota, 2 marca 2024

Wokół portu Mandraki. Zabytki Rodos

 

Zapraszam na spacer wokół historycznego portu Mandraki w Rodos. Zobaczymy średniowieczne malownicze wiatraki, fort św. Mikołaja i miejsce gdzie miał znajdować się słynny Kolos Rodyjski.

You are invited to take a walk around the historic port of Mandraki in Rhodes. We will see the medieval picturesque windmills, the fort of St Nicholas and the site where the famous Colossus of Rhodes was supposed to be located.

Wir laden Sie zu einem Spaziergang durch den historischen Hafen von Mandraki auf Rhodos ein. Wir sehen die mittelalterlichen, malerischen Windmühlen, die Festung des Heiligen Nikolaus und die Stelle, an der sich der berühmte Koloss von Rhodos befunden haben soll.

Σας προσκαλούμε να κάνετε μια βόλτα στο ιστορικό λιμάνι του Μανδρακίου στη Ρόδο. Θα δούμε τους μεσαιωνικούς γραφικούς ανεμόμυλους, το φρούριο του Αγίου Νικολάου και το σημείο όπου υποτίθεται ότι βρισκόταν ο περίφημος Κολοσσός της Ρόδου.


czwartek, 29 lutego 2024

Fortyfikacje Rodos - cz. I

 


W obrębie fortyfikacji Rodos znajduje się największe zachowane średniowieczne miasto w Europie, liczące współcześnie ponad 6000 mieszkańców. Jest ono częścią światowego dziedzictwa UNESCO, a także główną atrakcją turystyczną wyspy. Rodos jest jednym z najpiękniejszych zespołów miejskich okresu gotyku.

Umocnienia zostały zbudowane przez Rycerzy Szpitalników Świętego Jana, czyli joannitów, poprzez wzmocnienie istniejących bizantyjskich murów począwszy od 1309 roku, kiedy to po trzyletniej walce opanowali wyspę Rodos. Fortyfikacje w Rodos przetrwały mimo kilku krwawych muzułmańskich oblężeń. 

Średniowieczne miasto położone jest w obrębie 4-kilometrowego muru. Jest podzielone na wysokie miasto na północy i niższe miasto na południowym zachodzie. Pierwotnie oddzielone od dolnego miasta murem obronnym, wysokie miasto zostało w całości zbudowane przez rycerzy joannitów.

Zamek Wielkich Mistrzów
Within the fortifications of Rhodes is the largest surviving medieval town in Europe, with a modern population of over 6,000. It is part of the UNESCO World Heritage Site and a major tourist attraction of the island. Rhodes is one of the most beautiful urban complexes of the Gothic period.


The fortifications were built by the Knights Hospitallers of St John, or Knights of St John, by reinforcing the existing Byzantine walls starting in 1309, when they captured the island of Rhodes after a three-year battle. The fortifications in Rhodes survived despite several bloody Muslim sieges. 

The medieval town is situated within a 4km long wall. It is divided into a high city in the north and a lower city in the south-west. Originally separated from the lower town by a defensive wall, the high town was built entirely by the Knights of St John.

Zdjęcia i tekst Dariusz Zielonka


sobota, 23 września 2023

Lindos - zabytkowa miejscowość na Rodos

 
Jedna z największych atrakcji na Rodos to zabytkowe Lindos, ze starożytnym Akropolem, zabytkowym kościołem i wąskimi uliczkami. 

One of the biggest attractions in Rhodes is historic Lindos, with the ancient Acropolis, a historic church and narrow streets.

Eine der größten Attraktionen auf Rhodos ist das historische Lindos mit der antiken Akropolis, einer historischen Kirche und engen Gassen.

Ένα από τα μεγαλύτερα αξιοθέατα της Ρόδου είναι η ιστορική Λίνδος, με την αρχαία Ακρόπολη, μια ιστορική εκκλησία και στενά δρομάκια.

czwartek, 7 września 2023

Dolina motyli na wyspie Rodos

 
Zapraszam do zobaczenia jednej z największej atrakcji przyrodniczej na wyspie Rodos - doliny motyli.

I invite you to see one of the greatest natural attractions on the island of Rhodes - the butterfly valley.

Ich lade Sie ein, eine der größten Naturattraktionen auf der Insel Rhodos zu besichtigen – das Schmetterlingstal.

Σας προσκαλώ να δείτε ένα από τα μεγαλύτερα φυσικά αξιοθέατα στο νησί της Ρόδου - την κοιλάδα των πεταλούδων.

poniedziałek, 14 sierpnia 2023

Akropol w Lindos

 
Akropol w Lindos to jedna z największych atrakcji na wyspie Rodos: znajdują się tam budowle i świątynie z czasów starożytnych, bizantyjskich i średniowiecza. To historia Rodos w pigułce.

The Acropolis of Lindos is one of the greatest attractions on the island of Rhodes: there are buildings and temples from ancient, Byzantine and medieval times.

Die Akropolis von Lindos ist eine der größten Attraktionen auf der Insel Rhodos: Es gibt Gebäude und Tempel aus der Antike, byzantinischen und mittelalterlichen Zeiten.

Η Ακρόπολη της Λίνδου είναι ένα από τα μεγαλύτερα αξιοθέατα στο νησί της Ρόδου: υπάρχουν κτίρια και ναοί από την αρχαία, τη βυζαντινή και τη μεσαιωνική εποχή.

sobota, 22 lipca 2023

Joannici i ich siedziba na wyspie Rodos: Pałac Wielkich Mistrzów


 Bliżej poznamy dawną siedzibę zakonu św. Jana na Rodos: Pałac Wielkich Mistrzów Zakonu Joannitów, a także historię zakonu joannitów, którzy przez 200 lat rządzili na Rodos i  doprowadzili wyspę do rozkwitu. Zapraszam!

We will get to know the former seat of the Order of St. John in Rhodes: The Palace of the Grand Masters of the Order of St. John, as well as the history of the Order of St. John, who ruled Rhodes for 200 years and led the island to its prosperity. I invite!

Wir lernen den ehemaligen Sitz des St.Johann-Ordens in Rhodos kennen: Der Palast der Großmeister des Johanniterordens sowie die Geschichte des Johanniterordens, der Rhodos 200 Jahre lang regierte und die Insel zu ihrem Wohlstand führte. Ich lade ein!